(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 樹藝:種植。
- 嘉蔬:美好的蔬菜。
- 王官:指朝廷官員。
- 鑿冰:古代冬季鑿冰儲存,以備夏季使用。
- 曳裾:拖着衣襟,形容行走的樣子。
- 京華塵:指京城的繁華和塵囂。
- 欻:忽然。
- 四支:四肢,這裏指身體。
- 三江:指多條江河,具體指哪三條江有不同說法,這裏泛指江河。
- 佇:站立。
- 杖藜:拄着藜杖,指行走或旅行。
翻譯
南方種植得早,美好的蔬菜正當其時。朝廷官員鑿冰的工作結束後,忽然起了對田園生活的思念。東郊編織草帽,西郭搭建茅屋。農家如果不辛苦勞作,衣食應當依賴誰呢?在京城的繁華塵囂中拖着衣襟行走,徒然使身體感到疲憊。三江之上綠煙升起,何時才能站立在那裏,拄着藜杖旅行呢?
賞析
這首詩表達了詩人對田園生活的深切向往和對京城繁華生活的厭倦。詩中通過對南方早春種植的描繪,以及對農家勞作的讚美,展現了田園生活的美好和寧靜。同時,通過對京城生活的描繪,表達了詩人對這種生活的疲憊和不滿。最後,詩人通過對三江綠煙的描繪,表達了對自由行走、遠離塵囂的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和簡樸生活的熱愛。