(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 華燈:裝飾華麗的燈。
- 酒新綠:新釀的綠色酒,可能是指新釀的酒色澤翠綠。
- 擊刀連環鳴:形容刀劍相擊發出的連續響聲。
- 轉柱悲絲促:轉動的琴柱和悲傷急促的琴聲,絲指琴絃。
- 芙蓉開夜屏:芙蓉花在夜晚的屏風上開放,形容屏風上的圖案。
- 鴛鴦宿空頠:鴛鴦在空曠的帳篷中棲息,頠(wěi)指帳篷。
- 話言常不足:言語總是說不完,表達兩人之間有說不完的話。
翻譯
裝飾華麗的燈下,花朵初綻,堂上新釀的綠色美酒正香。 刀劍相擊,發出連綿的鳴響,琴絃急促,轉動的琴柱帶着悲傷。 夜晚的屏風上,芙蓉花悄然開放,鴛鴦在空曠的帳篷中安然棲息。 與千里之外的摯愛攜手,言語總是說不盡,情意綿綿。
賞析
這首詩描繪了一個夜晚的場景,通過華麗的燈飾、新釀的美酒、刀劍的鳴響和悲傷的琴聲,營造出一種既熱鬧又略帶憂鬱的氛圍。詩中「芙蓉開夜屏,鴛鴦宿空頠」一句,以屏風上的芙蓉和帳篷中的鴛鴦爲意象,增添了詩意的浪漫與寧靜。結尾的「攜手千里人,話言常不足」則表達了與遠方愛人的深情對話,言語雖多卻總感不足,情感真摯動人。