和陸伴讀涇江曉行
歸舟浪花白,行旅鬢毛蒼。
天上君恩厚,江邊客思長。
鷗迎回渚集,雁逐斷雲翔。
山黑猶含霧,林紅已被霜。
雨懷辭白下,風憶過青陽。
酒盡歡寧極,詩新興未央。
茲行須紀勝,後會莫相忘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 行旅:指旅行的人。
- 鬢毛蒼:指頭髮花白。
- 君恩厚:指皇帝的恩典深厚。
- 客思長:指旅人的思念之情長久。
- 回渚:迴旋的水中小島。
- 逐:追趕。
- 斷雲翔:指雲彩飄散,雁羣隨之飛翔。
- 山黑:山色昏暗。
- 林紅:樹林中的葉子因霜而變紅。
- 白下:地名,今南京。
- 青陽:地名,今安徽青陽縣。
- 興未央:興致未盡。
翻譯
歸航的船隻在白色的浪花中前行,旅行者的頭髮已經斑白。天上的皇帝恩典深厚,江邊的旅人思念之情長久。海鷗在迴旋的水中小島上聚集,雁羣追趕着飄散的雲彩飛翔。山色昏暗,似乎還籠罩着霧氣,樹林中的葉子因霜而變紅。雨中告別了白下,風中回憶起青陽。酒已喝盡,歡樂卻未到極致,詩興正濃,創作未停。這次旅行必須記錄下來,以後的相會不要忘記。
賞析
這首作品描繪了旅行者在江邊清晨的所見所感,通過對自然景色的細膩描繪,表達了深沉的思念和對旅行的感慨。詩中「歸舟浪花白,行旅鬢毛蒼」以對比手法展現了時間的流逝與人生的滄桑。後文通過對山、林、雨、風的描繪,進一步加深了旅途的孤寂與對遠方的思念。結尾處「茲行須紀勝,後會莫相忘」則表達了對此次經歷的珍視和對未來相聚的期待。