甘露詩

· 楊榮
聖皇車駕出九重,狩獵屢駐鐘山東。 龍旗黃幄照晴空,羽林猛士氣如虹。 經丘越壑上巃嵷,是時霜清十月中。 木葉脫落鳴天風,黃金羈絡玉花驄。 萬騎雜遝紛紜從,錦袍羽箭控雕弓。 戈甲照日晴光融,豪鷹健鶻筋骨雄。 勁翮直上摩蒼穹,斮豜殪兕射麋熊。 妖狐狡兔無遺蹤,鴐鵝鶖鶬勢蹙窮。 墮羽灑血相橫縱,歡呼得雋意氣濃。 乃知聖主致治隆,不以既治忘武功。 因時順動習兵戎,爲苗驅害慰三農。 四郊自此樂年豐,上天降祥福聖躬。 瀼瀼甘露凝柏鬆,飴甘肪白醴酪醲。 珠璣駢聯綴芳叢,粲粲不受杲日烘。 靈氛煜煜氣衝融,呈祥現瑞何所鍾。 袞衣垂拱蓬萊宮,梯航玉帛俱來同。 小臣叨祿愧才庸,但願萬歲歌時雍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九重(jiǔ chóng):指宮禁,皇帝居住的地方。
  • 黃幄:黃色的帳幕。
  • 羽林:古代皇帝衛軍的名稱。
  • 巃嵷(lóng sǒng):山勢高峻的樣子。
  • 羈絡(jī luò):馬絡頭和繮繩。
  • 雜遝(zá tà):衆多而雜亂的樣子。
  • :控制,這裏指拉弓。
  • 黠鶻(jié hú):一種兇猛的鳥。
  • 斮豜殪兕(zhuó jiān yì sì):斬殺大豬,殺死犀牛。「斮」,砍。「豜」,三歲的豬。「殪」,死。「兕」,古代犀牛一類的獸。
  • 麋熊:麋鹿和熊。
  • 鴐鵝(jiā é):野鵝。
  • 鶖鶬(qiū cāng):鳥名,即禿鶖。
  • 蹙窮:困窘。
  • 瀼瀼(ráng ráng):形容露水多的樣子。
  • 醴酪(lǐ lào):甜酒和奶酪。
  • (nóng):濃厚。
  • 煜煜(yù yù):明亮的樣子。
  • 衝融:沖和,恬適。
  • 梯航:登山渡水的工具,這裏指朝貢的使者。
  • 時雍:和諧,和睦。

翻譯

聖皇的車駕從皇宮駛出,多次在鐘山東邊狩獵。 龍旗和黃色的帳幕映照在晴朗的天空中,羽林軍威猛的士氣如同彩虹。 翻山越嶺登上高峻的山峯,此時是十月中旬,霜氣清冷。 樹葉脫落,在天風中發出聲響,黃金的馬絡頭和繮繩裝飾着玉花驄。 成千上萬的騎兵雜亂而衆多地跟隨其後,穿着錦袍,帶着羽箭,拉着雕花的弓。 兵器和盔甲在陽光下閃耀着光芒,矯健的鷹和兇猛的鶻筋骨強壯。 它們有力的翅膀直上天空,斬殺大豬、犀牛,射擊麋鹿和熊。 妖狐狡兔沒有留下蹤跡,野鵝和禿鶖陷入困境。 掉落的羽毛和灑出的鮮血縱橫交錯,人們歡呼着,因爲捕獲了獵物而意氣風發。 由此可知聖主治理國家興盛,不會因爲國家已經安定就忘記軍事武功。 順應時節行動,訓練軍隊,爲百姓驅除禍害,安慰農民。 從此四郊都能享受豐收的快樂,上天降下吉祥,福佑聖皇。 濃露凝結在松柏上,像糖一樣甘甜,脂肪像白色的油脂,甜酒和奶酪味道濃厚。 珍珠美玉般的露水接連不斷地點綴在芳草叢中,光彩奪目,不受烈日的烘烤。 靈秀的氣息明亮而和諧,呈現出吉祥和瑞氣,不知會降臨在哪裏。 聖皇穿着袞衣,在蓬萊宮中垂衣拱手治理天下,各國的朝貢使者帶着禮物一同前來。 我這個小臣享受俸祿,慚愧自己才能平庸,只願皇上萬歲,歌頌這和諧的時代。

賞析

這首詩描繪了聖皇出獵的場景,展現了國家的強盛和聖主的威武。詩中通過對狩獵場面的詳細描寫,如「龍旗黃幄照晴空,羽林猛士氣如虹」「萬騎雜遝紛紜從,錦袍羽箭控雕弓」等,表現出軍隊的雄壯和氣勢。同時,詩中也提到了聖主不忘武功,通過狩獵訓練軍隊,爲百姓驅除禍害,體現了聖主的治國理念和責任感。

詩中對自然景色的描寫,如「木葉脫落鳴天風,黃金羈絡玉花驄」「瀼瀼甘露凝柏鬆」等,增添了詩歌的美感和意境。此外,詩中還表達了對國家繁榮昌盛、天下太平的美好祝願,以及作者對聖主的歌頌和對自己的自省。

整首詩語言華麗,氣勢恢宏,用典恰當,節奏明快,充分展示了作者的文學才華和對國家的熱愛之情。

楊榮

明福建建安人,字勉仁,初名子榮。建文二年進士。授編修。成祖即位,入文淵閣,令更名榮。多次從成祖北巡及出塞,凡宣詔出令,及旗志符驗,必得榮奏乃發。累官文淵閣大學士。永樂二十二年之役,抵達蘭納穆爾河,不見敵,議進止,惟榮與金幼孜言宜班師。帝從之。中途,帝卒。榮與幼孜以去京師遠,祕不發喪。仁宗即位,累進謹身殿大學士,工部尚書。宣德元年,漢王朱高煦反,榮首請帝親征。加少傅。正統三年進少師。榮歷事四朝,謀而能斷。與楊士奇、楊溥同輔政,並稱三楊。卒諡文敏。有《後北征記》、《楊文敏集》。 ► 415篇诗文