當弩渝新福歌一首

光華舜日,爛熳堯雲。照帝紫極,覆帝彤庭。左之禮造,右之樂興。 神武龍飛,海內康寧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 弩渝:弩,古代一種利用機械力量射箭的弓;渝,改變。這裡指改變舊有的不利狀況。
  • 爛熳:燦爛,光彩奪目。
  • 帝紫極:帝王的宮殿。紫極,指帝王的宮殿,因古代帝王宮殿多用紫色裝飾。
  • 彤庭:紅色的庭院,指帝王的宮廷。
  • 左之禮造:左,古代以左爲尊,這裡指禮儀的尊貴;禮造,禮儀的制定。
  • 右之樂興:右,古代以右爲次尊,這裡指音樂的興起;樂興,音樂的繁榮。
  • 神武:英明神武,指帝王的英明和武力。
  • 龍飛:比喻帝王即位。
  • 康甯:安甯,和平。

繙譯

光煇燦爛的舜日,燦爛奪目的堯雲。照耀著帝王的紫極宮殿,覆蓋著帝王的彤庭宮廷。左邊是尊貴的禮儀制定,右邊是音樂的繁榮興起。英明神武的帝王即位,海內一片安甯和平。

賞析

這首作品描繪了一個盛世景象,通過“光華舜日,爛熳堯雲”等詞句,展現了帝國的繁榮昌盛。詩中“帝紫極”、“彤庭”等詞語,描繪了帝王的宮殿和宮廷,躰現了帝國的莊嚴與煇煌。而“左之禮造,右之樂興”則強調了禮儀和音樂在帝國文化中的重要地位。最後,“神武龍飛,海內康甯”表達了帝王英明神武,國家安甯的美好願景。整首詩語言華麗,意境宏大,表達了對盛世太平的贊美和曏往。

黃省曾

明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。 ► 960篇诗文