陪夏廣文先生飲夜歸偶成

· 鄭潛
梅所一尊酒,歸來池館幽。 含風涼飲雪,對月醉梳頭。 爽入枯腸潤,光分白髮秋。 明朝追往事,還憶在杭州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 梅所:指梅樹所在的地方,這裏指梅樹下的場所。
  • 尊酒:古代盛酒的器具,這裏指酒。
  • 池館:池邊的館舍,指風景優美的居所。
  • 含風:帶着風,形容風吹過。
  • 飲雪:形容酒的清涼,如同飲雪一般。
  • 對月:對着月亮。
  • 梳頭:整理頭髮。
  • 枯腸:比喻乾渴的喉嚨或心情。
  • 光分:光亮照在。
  • 白髮秋:白髮在秋光中顯得更加明顯。
  • 追往事:回憶過去的事情。

翻譯

在梅樹下的一處幽靜之地,我與夏廣文先生共飲美酒。歸來時,池邊的館舍顯得格外幽靜。風帶着涼意,彷彿飲雪一般清涼,對着月光,我醉意朦朧地整理着頭髮。清爽的酒意滋潤了乾渴的喉嚨,月光照在我秋日的白髮上,分外明亮。明天,我將回憶起今晚的美好時光,還會想起我們在杭州的往事。

賞析

這首作品描繪了與友人夜飲歸來的情景,通過「梅所」、「池館」等意象營造出一種幽靜而美麗的氛圍。詩中「含風涼飲雪」和「對月醉梳頭」兩句,巧妙地運用比喻和擬人手法,表達了飲酒後的清涼與醉意,以及對自然美景的享受。結尾的「明朝追往事,還憶在杭州」則透露出對往事的懷念和對友情的珍視。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對生活的熱愛和對友情的珍視。

鄭潛

元明間徽州歙縣人,字彥昭。元時,官至海北廉訪司副使。後寓居福州懷安,買田建義學,以教育後進。又立白苗、陽岐二渡,買田供舟子生計,人稱鄭公渡。入明,起爲寶應縣主簿,遷潞州同知。有《樗庵類稿》。 ► 197篇诗文