(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 日射棕毛:陽光照射在棕色的毛髮上。
- 眩彩霞:光彩奪目如彩霞。
- 龍岡:地名,可能指山岡。
- 聯轡:並駕齊驅。
- 宸德:帝王的德行。
- 慈仁:仁慈。
- 烏府:官署的別稱。
- 講餘:講學之餘。
- 進帙:呈遞文書。
- 疇昔:往昔,過去。
- 灤京:地名,指灤河附近的京城。
- 丹山:紅色的山。
- 噪晚鴉:晚鴉的叫聲。
翻譯
陽光照射在棕色的毛髮上,光彩奪目如彩霞,我們並駕齊驅在龍岡踏着晴朗的沙地。笑着走向帝王的德行,書香氣息近在咫尺,佇立在仁慈的樹影下,樹影斜斜。茶後揮毫,官署內氣氛溫潤,講學之餘呈遞文書,侍臣們紛紛誇讚。這一切都是往昔在灤京的往事,如今只能在夢中回味,醒來時只聽到丹山上晚鴉的叫聲。
賞析
這首作品描繪了明媚的日光下,詩人與同伴並駕齊驅的景象,以及他們接近帝王書香、感受仁慈氛圍的情景。詩中通過「日射棕毛眩彩霞」等句展現了絢麗的自然景色,同時「笑趨宸德書香近」等句則表達了詩人對帝王德行和書香氣息的嚮往。結尾的「夢覺丹山噪晚鴉」則帶有一種時光流轉、往事如煙的哀愁,體現了詩人對過去美好時光的懷念與追憶。