夜燕潘氏文會堂醉後口號

· 鄧林
銀燭搖紅院宇深,管絃聲裏夜沉沉。 瓊杯滿酌深如海,不及東人愛客心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 銀燭:銀色的蠟燭,這裏指華麗的蠟燭。
  • 搖紅:燭光搖曳,映照出紅色。
  • 院宇:庭院和房屋。
  • :深遠,形容院宇的寬廣。
  • 管絃:指樂器,如笛子、琴等。
  • 夜沉沉:夜色深沉。
  • 瓊杯:美玉製成的酒杯,形容酒杯的珍貴。
  • 滿酌:斟滿酒。
  • 深如海:比喻酒量極大,或酒的量很多。
  • 東人:東道主,指主人。
  • 愛客心:對客人的熱情好客之心。

翻譯

銀色的蠟燭在華麗的庭院中搖曳着紅光,夜色在管絃樂聲中顯得格外深沉。 美玉製成的酒杯裏斟滿了如海的酒,但這都不及東道主對客人的熱情好客之心。

賞析

這首作品描繪了一個夜晚在潘氏文會堂的宴會場景,通過銀燭、院宇、管絃等意象,營造出一種華麗而深沉的氛圍。詩中「瓊杯滿酌深如海」一句,既形容了酒的豐盛,也隱喻了主人對客人的深厚情誼。最後一句「不及東人愛客心」,直接表達了主人熱情好客的品質,使得整個宴會不僅僅是物質的享受,更是情感的交流。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對主人好客之心的讚賞。

鄧林

明廣東新會人,初名彝,字士齊,一字觀善,號退庵。洪武二十九年舉人。授貴縣教諭,歷官吏部主事。宣德四年,以言事忤旨,謫戍保安。赦歸,居杭州卒。工詩文及書法。有《退庵集》、《湖山遊詠錄》。 ► 443篇诗文