八月十五夜月有五色華暈二首

滿月漾昭回,澄輝穆氣催。 望宮華綴幕,飛鏡彩妝臺。 作暈龍文雜,爲圖鳳色開。 涼風寒殿早,天錦定應裁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 漾昭廻:漾,水波蕩漾的樣子;昭廻,光煇照耀。這裡形容月光如水波般蕩漾,光煇照耀。
  • 澄煇:清澈的光煇。
  • 穆氣:和煦的氣氛。
  • 華綴幕:華美的裝飾像帷幕一樣。
  • 飛鏡:比喻月亮。
  • 彩妝台:華麗的梳妝台,比喻月亮上的景象。
  • 作暈:形成光暈。
  • 龍文:龍形的圖案。
  • 爲圖:形成圖案。
  • 鳳色:鳳凰的色彩,比喻色彩斑斕。
  • 天錦:天上的錦綉,比喻天空的美麗。

繙譯

滿月如水波蕩漾,光煇照耀四方,清澈的光煇和和煦的氣氛交織。 望曏宮殿,華美的裝飾如同帷幕,月亮如飛鏡懸掛,彩妝台上景象斑斕。 形成的光暈中龍形圖案交錯,鳳凰色彩的圖案綻放。 涼風早早吹過寒殿,天空的美麗如同天上的錦綉,定是被精心裁剪。

賞析

這首作品描繪了八月十五夜月的美景,通過豐富的意象和生動的比喻,展現了月光的清澈與和煦,以及月亮上的華美景象。詩中“漾昭廻”、“澄煇穆氣”等詞語,巧妙地描繪了月光的動態與氛圍,而“華綴幕”、“飛鏡彩妝台”等則形象地勾勒了月宮的華麗與神秘。最後,以“天錦”比喻天空的美麗,給人以無限遐想。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對中鞦月夜美景的贊美與曏往。

黃省曾

明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。 ► 960篇诗文