子夜歌

十朝不一飽,郎從東西去。 績麻妾換粟,牽衣勸郎住。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 十朝:十天。
  • 不飽:吃不飽。
  • 郎:古代女子對情人的稱呼。
  • 東西:泛指各處,這裏指外出謀生。
  • 績麻:將麻纖維剖開接續起來,製成長線。
  • 妾:古代女子自稱。
  • 牽衣:拉着衣服。

翻譯

十天來都吃不飽,情郎卻要外出謀生。 我用績麻換來的粟米,拉着他的衣服勸他留下。

賞析

這首作品描繪了古代女子對情郎的深情與無奈。詩中,「十朝不一飽」反映了生活的艱辛,而「郎從東西去」則表達了女子對情郎離去的無奈。後兩句「績麻妾換粟,牽衣勸郎住」,通過女子績麻換粟的勤勞形象,以及她牽衣勸留的深情舉動,展現了她對情郎的依戀和不捨。整首詩語言簡練,情感真摯,表達了古代女子在貧困與離別中的堅韌與深情。

黃省曾

明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。 ► 960篇诗文