(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 悼:哀悼,悲悼。
- 室人:古代稱自己的妻子。
- 蘇氏:姓蘇的女子,這裏指黃省曾的妻子。
- 巢幕:築巢的帷幕,比喻燕子在帳幕上築巢。
- 流蘇:帳幕或旗幟邊緣下垂的穗狀裝飾物。
- 婀娜:形容女子輕盈柔美的樣子。
- 悽其:淒涼的樣子。
- 蕭楚:形容淒涼冷落。
翻譯
燕子在帳幕上築巢,初春的景象,而流蘇帳上已積滿塵埃。 淚水輕易落下,心中充滿哀傷,即使身入夢中也難以親近。 花前那婀娜的女子,如今已成爲淒涼草下的人。 今年閨房中的帷幕裏,淒涼冷落,春天不再。
賞析
這首作品表達了對已故妻子的深深哀悼和懷念。詩中通過燕子築巢、流蘇帳塵封等意象,描繪了春天的到來卻無法帶來生機的淒涼景象。後兩句通過對花前女和草下人的對比,突出了生死離別的悲痛。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對亡妻的深切思念和無盡哀傷。
黃省曾
明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。
► 960篇诗文
黃省曾的其他作品
- 《 登南山最高處一首 》 —— [ 明 ] 黃省曾
- 《 太白山人卜築苕溪草堂詩以送之一首 》 —— [ 明 ] 黃省曾
- 《 入大慈山飯虎跑泉精舍一首 》 —— [ 明 ] 黃省曾
- 《 楊相國送酒金山寺泛舟大江登妙高臺五雲朝陽二閣吞海亭飲中冷泉二首 》 —— [ 明 ] 黃省曾
- 《 雪後對月和皇甫子循二首 》 —— [ 明 ] 黃省曾
- 《 題會稽山房一首 》 —— [ 明 ] 黃省曾
- 《 高士頌九十一首 其八十五 鄭玄 》 —— [ 明 ] 黃省曾
- 《 除夕一首 》 —— [ 明 ] 黃省曾