章亞卿徐通政奉使交阯還次錢塘會於公館賦詩贈之三首
天子恩威被四夷,廷臣銜命遠驅馳。
王風浩蕩煙嵐熄,春意昭蘇草木知。
馬援鎮蠻摽柱日,趙陀朝漢築臺時。
使還休更言邊事,幹羽雍容舞玉墀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 章亞卿:人名,具體身份不詳。
- 徐通政:人名,具體身份不詳。
- 交阯:古地名,今越南北部。
- 錢塘:古地名,今浙江杭州。
- 公館:官方的館舍。
- 四夷:古代對四方邊遠地區民族的泛稱。
- 王風:指帝王的教化。
- 煙嵐:山中的霧氣。
- 昭蘇:恢復生機。
- 馬援:東漢初年名將,曾鎮守邊疆。
- 鎮蠻:鎮壓蠻族,指邊疆的少數民族。
- 摽柱:樹立柱子,比喻穩固邊疆。
- 趙陀:人名,具體事蹟不詳。
- 朝漢:向漢朝稱臣。
- 築臺:建立高臺,比喻建立功業。
- 幹羽:古代舞具,幹爲盾,羽爲鳥羽,用於文舞。
- 雍容:從容不迫的樣子。
- 玉墀:宮殿前的石階,也用作朝廷的代稱。
翻譯
天子的恩德和威嚴遍及四方邊遠之地,朝廷的大臣奉命遠行,驅馳於邊疆。帝王的教化浩蕩,山中的霧氣消散,春天的氣息使草木恢復生機。馬援將軍鎮守邊疆,穩固如樹立的柱子,趙陀向漢朝稱臣,建立了功業。使者歸來,不必再談論邊疆的事務,讓我們在朝廷的玉階前,從容不迫地舞動幹羽,享受和平的時光。
賞析
這首詩描繪了明朝時期,天子恩威並施,使四方邊遠地區得以安定。詩中通過對比歷史上的邊疆英雄馬援和趙陀,強調了朝廷使者的功績。末句以幹羽舞玉墀的景象,表達了對於和平時期的讚美和對邊疆事務的淡然態度。整首詩語言莊重,意境開闊,體現了詩人對國家安定和和平的嚮往。