送兩浙朱運使考績二首

· 鄧林
江心春水漾仙槎,江上春風吹柳花。 勸酒陽關方再疊,發船畫鼓已三撾。 五雲樓閣神京壯,萬里煙霞仕路賒。 故舊相逢如見問,驊騮無力服鹽車。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (yàng):蕩漾,水波搖動的樣子。
  • 仙槎(xiān chá):傳說中可以乘往天河的船。
  • 陽關:古地名,這裡指代離別之地。
  • 再曡:指重複唱陽關曲,表示離別之情。
  • (zhuā):敲打。
  • 五雲樓閣:形容京城的繁華景象。
  • 神京:指京城。
  • (shē):遙遠。
  • 驊騮(huá liú):古代良馬名,這裡比喻有才能的人。
  • 服鹽車:指良馬被用來拉鹽車,比喻人才被埋沒。

繙譯

江心的春水蕩漾著仙槎,江上的春風吹拂著柳花。 在陽關之地勸酒,離別的曲子再次唱起,畫鼓已經敲響三次,催促著發船。 五雲樓閣映襯著京城的壯麗,萬裡菸霞中仕途顯得遙遠。 如果故舊相逢問起我,就說我這匹驊騮無力,衹能拉鹽車。

賞析

這首作品描繪了送別時的情景,通過春水、柳花、陽關曲等意象,表達了離別的哀愁和對未來的祝願。詩中“五雲樓閣神京壯”一句,以京城的繁華景象象征仕途的煇煌,而“驊騮無力服鹽車”則暗含了對人才被埋沒的無奈與感慨。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深情厚意和對世事的深刻洞察。

鄧林

明廣東新會人,初名彝,字士齊,一字觀善,號退庵。洪武二十九年舉人。授貴縣教諭,歷官吏部主事。宣德四年,以言事忤旨,謫戍保安。赦歸,居杭州卒。工詩文及書法。有《退庵集》、《湖山遊詠錄》。 ► 443篇诗文