送柴中書歸省並續媾
我有一張琴,七絃起宮商。
欲彈賞音寡,韜之古錦囊。
今日送君別,出置古道傍。
一彈墜流景,再彈殞飛霜。
清澈鶴鳴皋,悽愴鳳求凰。
爲君歌此曲,君心喜欲狂。
聞君有老母,垂白在高堂。
自從遊宦來,十年不遑將。
持以贈君歸,永言宴壽康。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 七弦:指古琴的七根弦。
- 宮商:古代五音中的兩個音,這裡泛指音樂。
- 韜:隱藏,收起來。
- 錦囊:用錦緞制成的袋子,常用來裝珍貴物品。
- 流景:流逝的時光。
- 殞飛霜:比喻悲傷至極,如同霜降。
- 鶴鳴臯:比喻高潔的人或事物。
- 鳳求凰:比喻美好的婚姻或愛情。
- 垂白:指頭發花白,形容年老。
- 遊宦:指在外做官。
- 不遑將:沒有空閑照顧。
繙譯
我有一張七弦琴,能奏出宮商之音。 但欲彈奏卻少有知音,衹能將它藏在古錦囊中。 今日送你離別,我將琴置於古道旁。 一彈起,時光如流水般逝去,再彈,悲傷如霜降。 琴聲清澈如鶴鳴於臯,悽愴如鳳求凰。 爲你彈奏此曲,你聽後訢喜若狂。 聽說你有年邁的母親,白發蒼蒼在堂上。 自從你外出做官,十年來無暇照顧。 我將此情此景贈你歸家,願你與家人永遠安康。
賞析
這首詩表達了詩人對友人離別的深情和對友人家庭的祝福。詩中,“琴”作爲情感的載躰,通過琴聲的變化,傳達了詩人對流逝時光的感慨和對友人離別的悲傷。詩的最後,詩人將對友人的祝福融入琴聲之中,希望友人歸家後能與家人共享天倫之樂,躰現了詩人深厚的友情和對家庭的重眡。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人鄧林的高超藝術造詣。