(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 載酒:帶着酒。
- 蕭寺:指佛寺,因南朝梁武帝蕭衍造佛寺命蕭子云飛白大書曰蕭寺,後世遂以蕭寺爲佛寺之稱。
- 風煙:風景,風光。
- 古越城:指古代越國的城池,這裏可能指代某個具體的古城。
- 竹房:用竹子搭建的房屋。
- 月冷:月光清冷。
- 葛屨:用葛布製成的鞋。
- 霜清:霜色清明。
- 叮嚀:反覆地囑咐。
- 慷慨情:激昂的情感。
- 如餘:像我這樣。
- 空自老:白白地老去。
- 念子:思念你。
- 蚤崢嶸:早早地顯露出才華或成就。
翻譯
帶着酒去尋找那古老的佛寺,風煙中的古越城顯得格外迷人。 穿過月色清冷的竹房,葛布鞋在霜色中顯得格外明亮。 在溪邊與你反覆告別,歌聲中充滿了激昂的情感。 像我這樣白白地老去,思念着你早早地顯露出才華。
賞析
這首作品描繪了詩人帶着酒去尋找古寺的情景,通過「風煙古越城」、「竹房穿月冷」等意象,營造出一種古樸而幽靜的氛圍。詩中「溪上叮嚀別,歌中慷慨情」表達了詩人對友人的深情告別和激昂的情感。結尾「如餘空自老,念子蚤崢嶸」則抒發了詩人對時光流逝的無奈和對友人才華的讚賞與思念。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情和時光的感慨。