(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 子也:你。
- 侯門:貴族之家。
- 種:這裏指出身。
- 雄奇:傑出非凡。
- 妙年:年輕時。
- 綠沉:一種濃綠色的弓。
- 金僕:金色的箭。
- 星躔:星辰運行的軌跡,這裏形容箭的精準。
- 穿楊:射箭技術高超,能射穿楊樹葉子。
- 飲羽:箭深入物體,羽毛都看不見了,形容箭力強勁。
- 教臺:教導的場所。
- 中的:射中目標。
翻譯
你出身於貴族之家,自年輕時就展現出非凡的才華。綠沉弓如同滿月般飽滿,金僕箭如同星辰運行般精準。你的箭術高超,名聲如同箭深入物體般響亮。在教導的場所,你總能準確射中目標,一日之間,萬人傳頌。
賞析
這首作品讚美了陳撫軍習的出身、才華和箭術。詩中,「綠沉如月滿,金僕似星躔」運用了生動的比喻,形象地描繪了陳撫軍習的弓箭技藝。而「氣有穿楊逸,名猶飲羽賢」則進一步以「穿楊」和「飲羽」來形容其箭術的高超和名聲的響亮。最後兩句「教臺先中的,一日萬人傳」則突出了他在教導場所的卓越表現和廣泛的影響力。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了陳撫軍習的英勇形象。