送中書陳宗淵致仕還鄉
天台山水鍾靈氣,人物挺生多秀異。
陳君夐出流輩中,襟宇舂容富才藝。
能書能畫莫與肩,揮灑毫素人爭傳。
芳聲早歲聞京國,雅志不得棲林泉。
永樂之初領高薦,一時同召皆英彥。
儤直常居白玉堂,承恩日侍金鑾殿。
從此飛騰際盛時,廿年染翰鳳凰池。
烱烱雙眸明似電,蕭蕭兩鬢白如絲。
詔許歸休娛晚節,買舟即日還東越。
故園遙指赤城霞,片帆輕度滄江月。
我與相知爲獨早,見君少壯今衰老。
送行難盡舊時情,聊復長歌寫懷抱。
到家正是菊花天,把酒東籬興浩然。
惟有丹心常戀闕,時時飛夢五雲邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 夐 (xiòng):遠,超出。
- 舂容 (chōng róng):形容氣度寬宏。
- 毫素 (háo sù):指毛筆和素絹,泛指書寫用具。
- 儤直 (bào zhí):古代官員在官署值夜。
- 白玉堂 (bái yù táng):指翰林院。
- 金鑾殿 (jīn luán diàn):皇帝的寶座所在。
- 染翰 (rǎn hàn):指用筆墨書寫。
- 鳳凰池 (fèng huáng chí):指中書省,古代中央政府機搆。
- 烱烱 (jiǒng jiǒng):明亮的樣子。
- 五雲 (wǔ yún):五彩祥雲,常用來比喻皇帝的居所。
繙譯
天台山的山水蘊含著霛氣,這裡出生的人物多有秀異之才。陳君遠遠超出衆人,胸懷寬廣,才華橫溢。他的書法和繪畫無人能及,揮灑筆墨之間,人們爭相傳頌。他的名聲早在年輕時就傳遍了京城,但他的高雅志曏卻未能實現在林泉之間。
永樂初年,他獲得了高薦,與衆多英才一同被召入朝。他常常在白玉堂值夜,日日侍奉在金鑾殿前。從此,他飛黃騰達,正值盛世,二十年間在中書省揮毫潑墨。他的雙眼明亮如電,兩鬢卻已如白絲。
皇帝下詔允許他退休,享受晚年,他即日買舟廻東越。故園的方曏遙指著赤城的霞光,他的小船輕輕地穿越了滄江的月光。我與他相識已久,見他從年輕到老去。送行時難以盡述舊時的情感,衹能通過長歌來表達我的懷抱。
他到家時正是菊花盛開的季節,在東籬下飲酒,心情浩然。衹有他的丹心常戀著皇宮,時常在夢中飛曏五彩祥雲的邊緣。
賞析
這首作品描繪了陳宗淵的生平與才華,以及他退休還鄕的情景。詩中,楊榮通過對陳宗淵的贊美,展現了他超群的才藝和忠誠的品格。詩的結尾,通過菊花和東籬的意象,表達了陳宗淵對故鄕的深情和對皇宮的眷戀,同時也反映了詩人對友人的深厚情感和不捨之情。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了明代文人的風採和情懷。