西山精舍
西山疊翠峭且奇,山前流水清漣漪。
美人築室得幽勝,獨攬秀色褰書帷。
紅塵不到柴關靜,綠樹陰濃晝日遲。
書聲伊吾出林杪,時有好鳥鳴高枝。
花雨飄香入醽醁,松濤送響來琴絲。
以茲遊息信得所,況有童冠相追隨。
每於大化探至理,登山臨水應忘疲。
邇來有籍通仙府,別卻舊業趨京師。
匆匆相見長幹道,命我爲題精舍詩。
秪今去典常山教,尚有西山猿鶴思。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 西山:指位於北京西郊的羣山,這裏泛指西邊的山。
- 疊翠:形容山巒重疊,綠意盎然。
- 峭且奇:形容山勢陡峭而奇特。
- 清漣漪:形容水波清澈,微微盪漾。
- 美人:這裏指有才德的人,不一定指女性。
- 築室:建造房屋。
- 幽勝:幽靜而優美的地方。
- 褰書帷:拉開書房的簾幕。
- 柴關:柴門,指簡樸的門戶。
- 陰濃:濃密的樹蔭。
- 晝日遲:形容白天時間感覺漫長。
- 伊吾:象聲詞,形容讀書聲。
- 林杪:樹梢。
- 醽醁:美酒。
- 松濤:松樹被風吹動時發出的聲音,如同波濤。
- 琴絲:琴絃,這裏指琴聲。
- 童冠:指年輕人。
- 大化:大自然的變化。
- 至理:深奧的道理。
- 長幹道:古代南京的一條街道。
- 精舍:指僧人或道士的修行處所,這裏指詩中的居所。
- 常山教:可能指某個地方的教育機構。
- 猿鶴思:指對山林生活的懷念。
翻譯
西邊的山巒重疊,綠意盎然,山勢陡峭而奇特,山前的流水清澈,微微盪漾。有才德的人在這裏建造了房屋,得到了一個幽靜而優美的地方,獨自拉開書房的簾幕,欣賞着秀美的景色。紅塵不到這裏,柴門靜悄悄的,綠樹的濃蔭下,白天感覺時間漫長。書聲琅琅從林梢傳出,偶爾有美麗的鳥兒在樹梢鳴叫。花香飄入美酒中,松樹被風吹動的聲音如同波濤,送來了琴聲。因此在這裏遊憩確實很合適,況且還有年輕人相伴。常常在大自然的變化中探索深奧的道理,登山臨水時忘記了疲勞。最近有事要前往京師,匆匆在長幹道上相見,讓我爲這個精舍題詩。現在我要去管理常山的教育,仍然懷念西山的猿鶴。
賞析
這首詩描繪了西山的自然美景和詩人在此的幽居生活,通過細膩的筆觸展現了山水的寧靜與詩人的心靈世界。詩中「西山疊翠峭且奇」等句,生動地勾勒出了西山的壯麗景色,而「美人築室得幽勝」則體現了詩人對幽靜生活的嚮往。後文通過「書聲伊吾出林杪」等句,傳達了詩人在自然中尋求心靈慰藉的情感。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和對簡樸生活的追求。