雁至

去燕新辭主,來鴻舊作賓。 江空今夜月,家遠隔年身。 結伴多依水,將書只寫人。 如何白翎雀,歲歲北山春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雁至:指大雁南飛或北歸。
  • 去燕:指離開的燕子。
  • 來鴻:指到來的大雁。
  • 江空:江面上空曠無物。
  • 隔年身:指隔了一年的時間。
  • 結伴:結成夥伴。
  • 將書:攜帶書信。
  • 白翎雀:一種鳥,這裏可能指大雁。
  • 歲歲:每年。
  • 北山春:北方的春天。

翻譯

離開的燕子剛剛告別了主人,到來的大雁依舊是客人。 今夜江面上空曠,月亮高掛,而家卻在隔年的遠方。 它們結成夥伴,多在水邊依偎,攜帶的書信只寫給思念的人。 爲何那白翎雀,每年春天都要飛往北方的山中。

賞析

這首作品通過描繪燕子和鴻雁的遷徙,表達了詩人對遠方家人的思念之情。詩中「江空今夜月,家遠隔年身」一句,以江面的空曠和月光的寂寥,映襯出詩人內心的孤獨和對家的渴望。後兩句通過白翎雀的年年北飛,暗喻詩人對歸鄉的期盼。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和人生的深刻感悟。