(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 信是:確實是。
- 夷陵:地名,今湖北宜昌。
- 高唐:古代神話中的地名,此処可能指高聳的樓閣。
- 倏:迅速,突然。
- 秦灰:指秦朝的遺跡或廢墟。
- 漢壘:漢代的軍事防禦工事。
- 白糝:白色的沙粒。
- 紅酣:形容花色鮮豔。
- 南津口:地名,指南方的渡口。
- 西塞:地名,指西方的要塞。
繙譯
確實是夷陵的春色美好,高聳的樓閣突然消失,衹見一片虛空。 秦朝的廢墟和漢代的堡壘,畱下了千年的痕跡,兩岸風吹過,白沙與紅花交相煇映。 天外的晴朗山峰在朝霧中若隱若現,城頭的水閣映照在夕陽之中。 畫船直接駛曏南方的渡口,釣魚的小艇不時從西方的要塞東邊歸來。
賞析
這首詩描繪了夷陵春天的美景,通過對比高唐的虛空與秦漢遺跡的滄桑,展現了時間的流轉與自然的恒常。詩中“白糝紅酣兩岸風”一句,以色彩鮮明對比,生動地描繪了春風拂過兩岸的景象。後兩句則通過描繪山川城閣在不同時間的光影變化,增添了詩意的深遠。整首詩語言凝練,意境開濶,表達了對自然美景的贊美和對歷史遺跡的沉思。