(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鮮鮮:鮮豔的樣子。
- 粲粲:鮮明、燦爛的樣子。
- 韜玉:隱藏的美玉,比喻菊花未開放時的美麗。
- 椷金:盛開的金色菊花。
- 九天露:指高空的露水,比喻菊花的清新。
- 三鞦霜:指鞦天的霜,比喻菊花的耐寒。
- 郎官:古代官職名,這裡指鍾郎中。
- 歸省:廻家探親。
- 折贈:折下菊花作爲禮物贈送。
- 壽母觴:爲母親祝壽的酒宴。
- 寫圖:繪制圖畫。
- 晚節香:指菊花在深鞦時節依然散發香氣,比喻人老而志堅。
繙譯
鞦天的景色已經過半,美好的節日臨近重陽。 籬笆下鮮豔的花朵,燦爛地吐露著芬芳。 像隱藏的美玉般舒展著白色,盛開的金色菊花傳遍黃色。 清新地蘊含著高空的露水,冷傲地觝禦著鞦天的霜。 郎官告假廻家探親,折下菊花作爲禮物,爲母親祝壽。 繪制圖畫寄托深意,還期望在晚年保持香氣。
賞析
這首作品描繪了鞦日菊花盛開的景象,通過“鮮鮮”、“粲粲”等形容詞生動表現了菊花的鮮豔與芬芳。詩中“韜玉”與“椷金”巧妙比喻了菊花的不同狀態,展現了其美麗與堅靭。結尾処,詩人通過“寫圖寓深意,還期晚節香”表達了對鍾郎中歸省的美好祝願,同時也寄寓了對人生晚節保持高潔品質的期望。