冰檗堂爲龐明敘作
萬物誰獨清,惟有玉壺冰。羣卉難悉數,檗心良最苦。
人生高潔勵貞操,可使芳名照今古。鹿門遠孫居吉文,鳳凰池上超凡羣。
堂上令母年七十,孀居自昔揚清芬。辛勤撫孤習詩禮,遣贄從師脫簪珥。
熊丸有訓屢資勞,膏沐無心寧復理。只今三釜荷恩榮,萱花雨露逢昇平。
帨闈華扁署冰檗,煌煌史筆昭懿情。豈不見昔王素,所至廉名馳仕路。
不獨當時冰檗聲,千載高風爭景慕。而家令母何其賢,淑德早向鄉邦傳。
再歌一曲勵民俗,以茲願續柏舟篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 冰檗(bīng bò):比喻清苦的生活。
- 貞操:指堅貞不移的節操。
- 鹿門:古代指隱居的地方。
- 吉文:吉祥的文字。
- 鳳凰池:古代指皇帝的御池,比喻高位。
- 孀居:寡婦居住。
- 簪珥(zān ěr):古代婦女的髮飾。
- 熊丸:指熊脂,古代用作燈油。
- 膏沐:指婦女的化妝品。
- 帨闈(shuì wéi):古代宮廷中的女官。
- 華扁:華美的匾額。
- 煌煌:明亮的樣子。
- 王素:古代著名的廉潔官員。
- 柏舟篇:《詩經》中的一篇,比喻堅貞不移的愛情。
翻譯
世間萬物,誰能獨享清白?只有那玉壺中的冰,最爲純淨。羣花難以一一數盡,而檗樹的心,卻是苦澀至極。
人生在世,應當高潔地磨礪自己的貞操,這樣才能讓美好的名聲照耀古今。鹿門的遠孫居住在吉祥的文字之中,如同鳳凰池上的超凡羣英。
堂上的令母已經七十高齡,她守寡多年,卻始終保持着清白的名聲。她辛勤地撫養孤兒,讓他們學習詩書禮儀,爲了送他們去師從,不惜脫下自己的髮飾。
熊脂燈油多次資助他們的學習,而她自己卻無心打扮,寧願不再整理自己的妝容。如今,她的兒子們已經得到了恩榮,如同萱花在雨露中逢到昇平之時。
宮中的女官在華美的匾額上署名「冰檗」,明亮的史筆昭示着她的美德。難道沒有看到昔日的王素,他所到之處,廉潔的名聲遠揚仕途。
他的名聲不僅在當時響亮,千載之後,人們仍然爭相景仰他的高風亮節。而你家的令母,是多麼的賢惠,她的美德早已在鄉邦傳揚。
再唱一曲,以激勵民俗,願以此續寫《柏舟篇》中的堅貞愛情。
賞析
這首作品通過對比「冰檗」與「羣卉」,強調了高潔貞操的重要性。詩中讚美了令母的清苦生活和無私奉獻,以及她對兒子教育的重視,體現了傳統美德。同時,通過王素的典故,進一步弘揚了廉潔自律的精神。整首詩語言優美,意境深遠,既是對個人品德的頌揚,也是對社會風氣的期許。