度棲霞嶺戾止烏石峯禪居一首

靈扉瞻五覆,紆嶺邁三沓。 既矚遠川繞,亦盼近山合。 泄靄盡幽泛,度鳥舉清荅。 聞此絕世岑,棲有息心衲。 即聳搆彌樓,於奧締香榻。 惠日清照臨,慈雲■吐納。 巑巑玉林映,巖巖翠屏匝。 煩想靜流滌,朗詠自摛發。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :經過,穿越。
  • 棲霞嶺:地名,位於今江蘇省南京市。
  • 戾止:到達。
  • 烏石峯:山峯名。
  • 禪居:僧人居住的地方。
  • 靈扉:指禪居的門。
  • 五覆:形容門高大。
  • 紆嶺:曲折的山嶺。
  • 三沓:形容山嶺重疊。
  • 泄靄:散去的霧氣。
  • 度鳥:飛過的鳥。
  • 清荅:清脆的回聲。
  • 絕世岑:極高的山峯。
  • 息心衲:指僧人,意爲放下世俗之心,專心修行。
  • 搆彌樓:建造的樓閣。
  • 香榻:香客休息的牀榻。
  • 惠日:智慧的光芒。
  • 慈雲:慈悲的雲彩。
  • 巑巑:形容山峯高聳。
  • 玉林:指美麗的樹林。
  • 翠屏:綠色的屏障。
  • 煩想:煩惱的思緒。
  • 朗詠:清亮的吟詠。
  • 摛發:抒發。

翻譯

穿越棲霞嶺,到達烏石峯的禪居。 仰望那高大的門扉,曲折的山嶺重疊三層。 既看到遠處的河流環繞,也見到近處的山巒相合。 霧氣散去,展現出幽深的景色,飛鳥經過,留下清脆的回聲。 聽說這裏有着極高的山峯,居住着放下世俗之心的僧人。 在這裏建造了樓閣,內部設有香客休息的牀榻。 智慧的光芒照耀,慈悲的雲彩吐納。 高聳的山峯映襯着美麗的樹林,綠色的屏障環繞四周。 煩惱的思緒被流水洗滌,清亮的吟詠自然抒發。

賞析

這首作品描繪了詩人穿越棲霞嶺到達烏石峯禪居的所見所感。詩中,「靈扉」、「紆嶺」、「泄靄」等詞語生動地勾勒出了禪居的幽靜與高遠,而「度鳥」、「清荅」則增添了自然的生動氣息。後文通過對「絕世岑」、「息心衲」的描寫,表達了對禪修生活的嚮往和對自然美景的讚美。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對禪意生活的深刻理解和嚮往。

黃省曾

明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。 ► 960篇诗文