飛來峯一首

洞室曲仍曲,峯椒奇復奇。 賦華形不似,遊習勝還迷。 西鷲應宜詫,東壺諒可齊。 至今盤鬱境,猶似衆靈棲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 峯椒:山峯的頂端。
  • 西鷲:指西方的鷲鳥,這裏可能指某種神祕或高貴的鳥類。
  • 東壺:指東方的仙境,壺中天地,常用來比喻仙境或隱逸之地。
  • 盤鬱:形容山勢曲折幽深。
  • 衆靈棲:指衆多神靈或仙人居住的地方。

翻譯

山洞內部曲折又曲折,山峯頂端奇異又奇異。 描繪它的華麗形態卻難以相似,遊歷其中勝景讓人更加迷茫。 西方的鷲鳥應該會感到驚訝,東方的仙境確實可以與之相提並論。 至今這曲折幽深的境地,仍像是衆多神靈的棲息之所。

賞析

這首詩描繪了一處神祕而奇異的自然景觀,通過「洞室曲仍曲,峯椒奇復奇」的反覆強調,展現了山洞和山峯的複雜與奇妙。詩中「賦華形不似」一句,表達了詩人對於自然景觀難以用言語完全捕捉的感慨。後兩句通過對「西鷲」和「東壺」的對比,進一步增強了這處景觀的神祕色彩和超凡脫俗的氣息。最後一句「猶似衆靈棲」則賦予了這處景觀以靈性和神聖感,使讀者彷彿能感受到其中蘊含的神祕力量和仙境般的氛圍。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對於自然奇觀的敬畏和讚美之情。

黃省曾

明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。 ► 960篇诗文