登茅山同仲兄作一首

山椒麗飛殿,遙望際天涯。 不見龍鑣客,空看洞口花。 衰顏憐日月,大劫小河沙。 日暮徵車歇,銜杯羽士家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 山椒:山頂。
  • 麗飛殿:形容建築華麗,如飛翔一般。
  • 龍鑣客:指仙人或高士。
  • 大劫:佛教用語,指極長的時間。
  • 小河沙:比喻數量極多,難以計數。
  • 羽士:道士的別稱。

翻譯

山頂上有一座華麗的飛檐殿宇,遠遠望去,彷彿與天涯相連。 看不到那些仙人的蹤影,只空空地望着洞口盛開的花朵。 我這日漸衰弱的容顏,感嘆日月如梭,而宇宙間的劫數多如河沙,難以計數。 日暮時分,我們的徵車停歇,便在道士家中舉杯暢飲。

賞析

這首作品描繪了詩人與其兄長一同登茅山的所見所感。詩中,「山椒麗飛殿」一句,既展現了山頂建築的壯麗,又暗示了詩人對仙境的嚮往。「不見龍鑣客,空看洞口花」則流露出詩人對仙人難尋的遺憾,以及對自然美景的欣賞。後兩句通過對日月流逝和宇宙劫數的感慨,表達了詩人對人生無常的深刻認識。結尾的「日暮徵車歇,銜杯羽士家」則以輕鬆的筆觸,描繪了詩人與兄長在道士家中飲酒的愜意場景,爲全詩增添了一抹溫馨的色彩。

黃省曾

明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。 ► 960篇诗文