詠魯連一首

十二魯連子,飛揚千里駒。 田巴甘閉口,燕將泣裁軀。 取與商賈異,名將天壤俱。 對圭逃海上,貧賤小人區。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 魯連子:即魯仲連,戰國時期齊國的著名辯士。
  • 田巴:戰國時期齊國的辯士,與魯仲連同時代,曾被魯仲連辯倒。
  • 燕將:指燕國的將領。
  • 裁軀:指自殺。
  • 商賈(shāng gǔ):古代對商人的稱呼。
  • 天壤:天地,比喻極高的名聲。
  • 對圭:古代的一種禮器,這裏指魯仲連拒絕接受封賞。
  • 小人區:指世俗之人。

翻譯

魯仲連,這位辯士中的佼佼者,如同千里馬般奔騰不息。 田巴在他的辯才面前甘願閉口,燕國的將領因他的言辭而自殺。 他取捨的原則與商人不同,他的名聲與天地同在。 他拒絕接受封賞,逃到海上,寧願貧賤也不願淪爲世俗之人。

賞析

這首作品讚美了魯仲連的辯才和氣節。詩中,「十二魯連子,飛揚千里駒」形象地描繪了魯仲連的才華和風采。通過「田巴甘閉口,燕將泣裁軀」的對比,突出了魯仲連辯才的威力。最後兩句「對圭逃海上,貧賤小人區」則表現了魯仲連的高潔品格,寧願貧賤也不願與世俗同流合污。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了魯仲連的非凡形象。

黃省曾

明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。 ► 960篇诗文