(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 胥靡(xū mí):古代的一種刑罰,這裏指服勞役的囚徒。
- 武丁:商朝君主,相傳他曾夢得賢臣,後果然找到傅說,使商朝得以中興。
翻譯
早晨的風送來了一封新的書信,這又讓我灑下悲傷的淚水,飄落在虛空之中。 在這冰天雪地中,我穿着一件僧衣,難以找到志同道合的朋友,飯後連鐘聲都聽不到,我也是如此的窮困。 那些服勞役的囚徒忍受着飢餓,在海岸邊艱難生存,武丁曾在夢中去到關東尋覓賢臣。 就算日後有我的畫像傳來,只怕我心中憂愁太多,樣貌也會變得不同了。
賞析
這首詩表達了詩人內心的孤獨、困苦和憂愁。首聯通過「新傳」的書信和「寒淚灑虛空」,表現出詩人收到信後的複雜情感,既有對消息的期待,又有因處境艱難而產生的悲傷。頷聯描繪了詩人在雪中的孤獨和窮困,「一衲」突出了他的僧人的身份和生活的清苦,「無鍾」則進一步強調了環境的寂靜和他內心的寂寞。頸聯借「胥靡忍飢存海岸」和「武丁曾夢到關東」的典故,表達了對生活艱辛的無奈和對美好未來的期望。尾聯則透露出詩人對自己現狀的擔憂,擔心憂愁會改變自己的容貌。整首詩意境蒼涼,情感深沉,反映了詩人在困境中的心境。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文