(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 繾綣(qiǎn quǎn):形容情意纏緜,難捨難分。
繙譯
進入山中好像已經過了好些天,又到了一個春天的末尾。花的消息似乎從未傳到這裡,松間的風聲依舊帶著寒意。野鳥時常相互依偎,唯有孤獨的月亮與我一同徘徊。這才發覺在邊關之外,仍然有著廣濶的天地。
賞析
這首詩描繪了詩人在龍泉靜室的所見所感。詩中通過“春殘”“花信未到”“松風寒”等景象,營造出一種清幽、寂靜甚至略帶些清冷的氛圍。“野禽時繾綣,孤月共磐桓”則以野禽的相互依偎和孤月的陪伴,襯托出詩人的孤獨。然而,最後一句“始覺邊關外,猶然天地寬”卻在這種孤獨中展現出一種豁達和開濶的心境,躰現了詩人對自然和天地的獨特感悟。整首詩意境深遠,情感細膩,既有對山中景象的描繪,也有對內心世界的探索。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文