(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 頻:屢次,多次。(讀音:pín)
- 心緒:心思,心情。
- 子道:子女對父母應遵循的道德規範。
- 承歡:迎合人意,博取歡心。多指侍奉父母。
- 君恩:君王的恩情。
- 出塞:遠出邊塞。
- 咫尺:形容距離近。
- 蹉跎:虛度光陰。
- 薜蘿:薜荔和女蘿。借指隱者或高士的住所。
翻譯
分別之後頻繁地下着雨雪,你的心情近來怎樣呢? 子女盡孝、讓父母開心的事被阻隔,你身負君王的衆多恩情去到邊塞。 高山看似近在咫尺,可白日卻已虛度。 自然有無數的事情,我時常會前去拜訪你這位隱士。
賞析
這首詩表達了作者對友人的思念和關切。詩中通過描述分別後的雨雪天氣,引出對友人心緒的詢問,體現出作者的細膩情感。接着提到友人因身負君恩而出塞,以及時光的虛度,流露出一種無奈和惋惜。最後表達了作者會時常去拜訪友人的意願,表現出對友情的珍視。整首詩語言簡潔,意境深遠,情感真摯,將作者對友人的牽掛和對人生的感慨融入其中。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文