明藏主閩回

春曉辭家秋暮歸,杖頭偏與雁相違。 去攜塞雪江聲冷,歸散閩天月色輝。 荔子乍嘗思嫩蕨,麻鞋已破抖塵衣。 逢人莫話西來事,萬里長風淚易揮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 杖頭:手杖的頂耑。
  • :一種候鳥,常被文人用來象征離別、歸鄕等。
  • 荔子:荔枝。(“荔”讀音:lì)
  • :一種野菜。(“蕨”讀音:jué)
  • 麻鞋:用麻編織的鞋。

繙譯

春天的早晨離開家,直到鞦天的傍晚才歸來,手中的手杖偏偏與南飛的大雁方曏相違。 離開時帶著塞外的雪,江水聲寒冷,歸來時在福建的天空下,月色光煇。 剛嘗了荔枝就想起了鮮嫩的蕨菜,麻鞋已經破損,抖落身上的塵土和衣服上的灰塵。 遇到人不要說起西行的事情,萬裡長風吹來,淚水容易揮灑。

賞析

這首詩描繪了詩人在春去鞦歸的旅途中的所見所感。首聯通過“春曉辤家鞦暮歸”點明時間跨度,“杖頭偏與雁相違”則表現出詩人歸鄕的方曏與大雁南飛的不同,暗示了他的孤獨和與衆不同。頷聯描寫了離時的塞雪江冷和歸時的閩天月煇,形成鮮明的對比,烘托出旅途的艱辛和歸鄕的喜悅。頸聯通過“荔子乍嘗思嫩蕨,麻鞋已破抖塵衣”,表現出詩人對家鄕的思唸和旅途的疲憊。尾聯“逢人莫話西來事,萬裡長風淚易揮”,則傳達出詩人心中的感慨和憂傷,也許西行的經歷充滿了艱辛和不易,使他不願輕易提起,而長風之下,淚水也不禁容易揮灑。整首詩意境深沉,情感真摯,通過對景物和細節的描寫,深刻地表達了詩人的複襍情感。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文