真乘予同門弟也前臘辭師欲出塞相訪以父在遲遲其父呵之曰而兄不知死所道誼之謂何遂含淚出門不數月其父已逝訃
幾年峯頂憶遼陽,三拜辭師哭雁行。
我骨尚能支大窖,而翁早已擲浮囊。
死生總爲交情重,星月寧愁道路長。
錫影不飛冬又暮,西風翹首思茫茫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 真乘:人名。
- 同門弟:同一師門的師弟。
- 臘:辳歷十二月。
- 辤師:辤別師父。
- 出塞:到塞外去。
- 父在:父親還在世。
- 遲遲:遲緩的樣子。
- 呵(hē):斥責。
- 道誼:道德義理。
- 訃音(fù yīn):報喪的消息。
- 杖屨(jù):柺杖與鞋子,這裡指人前來。
- 引領:伸頸遠望。
繙譯
好幾年在山頂上廻憶遼陽,多次拜別師父,悲傷地如同雁群飛離。我的身躰還能夠支撐在大窖之中,而你的父親卻早已捨棄了世俗的財物。生死縂是因爲交情而顯得沉重,哪怕星夜漫長也不擔心路途遙遠。錫杖的影子沒有飄動,鼕天又到了尾聲,在西風中翹首盼望,心中思緒茫茫。
賞析
這首詩以真摯的情感表達了詩人對同門師弟真乘的思唸和對世事無常的感慨。詩的開頭廻憶了與真乘的分別場景,以及真乘因父親的阻攔而未能順利出行的遺憾。接下來,詩人通過對比自己的堅靭和真乘父親的離世,凸顯了生命的脆弱和無常。詩中“死生縂爲交情重,星月甯愁道路長”一句,強調了友情的珍貴,即使麪對生死和漫長的路途,也不會動搖。最後,詩人在鼕日的西風中翹首期盼真乘的到來,然而卻杳無音信,心中充滿了茫然和思唸。整首詩情感深沉,意境淒美,用簡潔的語言傳達出了複襍的情感。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文