恥若作麼定元刻新錄回

聯袂歸來曉露寒,更掀剩語淚重彈。 三春血濺燕支冷,一吼聲摧黑水乾。 鷲嶺已嫌成逗漏,曹溪又見起波瀾。 年來三複金人戒,罪我無辭只任看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 聯袂(lián mèi):手拉着手,比喻一同(來或去)。
  • 燕支:一種植物,可作顏料,亦可借指美女,此處可能借指山河大地。
  • 鷲嶺:印度靈鷲山,此處借指佛教聖地。
  • 曹溪:禪宗南宗別號,以六祖慧能在曹溪寶林寺演法而得名,此處借指禪宗法門。
  • 金人戒:孔子到周,在周王室太廟看到一個嘴上被封了三層的銅像,背後刻着銘文:「古之慎言人也,戒之哉!無多言,多言多敗;無多事,多事多患。」後以「金人戒」作爲應當慎言的典故。

翻譯

手拉着手回來時,清晨的露水帶着寒意,再次說起那些剩餘的話語,淚水又止不住地流淌。 春天裏鮮血飛濺,使得燕支都變得寒冷,一聲怒吼,似乎能讓黑水乾涸。 鷲嶺已經被認爲出現了疏漏,曹溪又看到掀起了波瀾。 近年來我多次重複金人慎言的訓誡,怪罪我也沒有二話,只任憑他人去看。

賞析

這首詩情感深沉,意境蒼涼。詩人通過描繪歸來時的寒冷景象,以及言語中透露出的悲傷和憤慨,表達了內心的複雜情感。詩中用「三春血濺」「一吼聲摧」等誇張的語言,強調了局勢的嚴峻和內心的悲憤。「鷲嶺已嫌成逗漏,曹溪又見起波瀾」則暗示了宗教或某種理念領域出現的問題和動盪。最後,詩人提到「金人戒」,表達了自己對言行謹慎的自我要求,同時也透露出一種無奈和坦然面對他人指責的態度。整首詩語言凝練,意象豐富,深刻地反映了詩人的思想和情感。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文