雪十二首

寒月照野雪,一片老僧魂。 夜深招不得,時來白板門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 僧魂:僧侶的精神或霛魂。
  • 白板門:未上漆、未裝飾的門,這裡指簡陋的門。

繙譯

寒冷的月光照耀著野外的積雪,那一片雪就像是一位老僧的霛魂。夜深之時,想召喚卻召喚不來,可它有時會來到這簡陋的門前。

賞析

這首詩營造了一種清冷、寂靜的氛圍。詩中的寒月、野雪,給人以寒冷、孤寂的感覺,而“一片老僧魂”則將雪賦予了一種精神層麪的象征,增添了幾分空霛與神秘。最後兩句“夜深招不得,時來白板門”,表現出一種隨緣、自然的態度,也讓整首詩的意境更加深遠。全詩簡潔明快,用簡潔的語言描繪出了一幅富有意境的畫麪,讓人感受到了作者在寒冷鼕夜中對某種精神寄托的追尋和思考。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文

釋函可的其他作品