寄與治二首

亂後投交白板門,梅花香飯每同論。 平生最苦人皆好,古道全凋爾尚存。 客到定留徒四壁,詩成不厭倒千樽。 世間那見清貧士,猿鶴沙蟲盡感恩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 白板門:泛指不華麗、樸素的門。
  • 香飯:美味的飯食。
  • 皆好:都認爲好,指被衆人認可和贊敭。
  • :衰落、凋零。
  • 客到定畱徒四壁:客人到來,即使家中衹有四壁空空,也一定會挽畱。形容主人的熱情好客。徒,衹、僅僅。
  • 猿鶴沙蟲:喻指戰死的將士或死於戰亂的人民。出自《藝文類聚》卷九十引晉葛洪《抱樸子》:“周穆王南征,一軍盡化,君子爲猿爲鶴,小人爲蟲爲沙。”

繙譯

在戰亂之後我投身到這樸素的人家,常常一同談論著梅花和美味的飯食。我這一生最痛苦的是人們都追求功名利祿,而古老的道德準則幾乎完全衰落,衹有你還依然堅守著。客人到來時,即便家徒四壁也一定會挽畱,詩寫成後,即使千盃酒倒下也不會滿足。在這世間哪裡能見到像你這樣清貧卻高尚的人呢,那些在戰亂中死去的人和百姓都會對你感恩戴德。

賞析

這首詩描繪了詩人在戰亂後的經歷和感受,通過與友人的交往,表達了對友人堅守古道、品性高潔的贊美,同時也反映了戰亂給人們帶來的痛苦和對道德淪喪的無奈。詩中用“白板門”“香飯”等樸素的意象,營造出一種質樸而真實的氛圍。“平生最苦人皆好,古道全凋爾尚存”一句,深刻地揭示了社會的現實和友人的可貴。“客到定畱徒四壁,詩成不厭倒千樽”則表現出主人的熱情好客和對詩歌創作的熱愛。最後一句“世間那見清貧士,猿鶴沙蟲盡感恩”,進一步陞華了友人的形象,強調了其品德的高尚和影響力。整首詩語言簡潔,意境深遠,情感真摯,具有較高的藝術價值。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文