(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 寥落(liáo luò):稀疏冷落的樣子。
- 朔風(shuò fēng):北風。
- 恒河:印度北部的大河。彿教傳說中,恒河的沙多且細,是永恒的象征。
- 冷磧(lěng qì):寒冷的沙石地。
- 西極:西方極遠之地,這裡指邊遠的地方。
- 龍顔:皇帝的麪容,這裡借指朝廷。
- 咫尺(zhǐ chǐ):形容距離很近。
- 天馬鬣(tiān mǎ liè):指墓旁的松柏,像馬的鬣毛一樣。這裡借指逝者的墳墓。
- 鯨海:大海。
繙譯
家家戶戶都在稀疏冷落中惋惜著早春的到來,北風仍然在尋找著我這孤獨的身影。 恒河的流水依舊在不斷地流淌與消逝,寒冷沙石地上的飛沙無緣無故地又有了新的變化。 在那邊遠之地,朝廷倣彿近在咫尺,而南方墓地旁的松柏卻讓我夢到了悲傷與辛酸。 眼看著大海中的波濤變得細小,我這殘餘的生命還能夠在世上見到其他人。
賞析
這首詩以景襯情,通過描繪早春的寥落、朔風的寒冷、恒河流水的生滅、冷磧飛沙的變化以及鯨海波濤的細微,烘托出詩人內心的孤獨、無奈和悲辛。詩中的“朔風仍自覔孤身”“冷磧飛沙無故新”等語句,表現出世事無常和人生的漂泊不定。而“西極龍顔心咫尺,南天馬鬣夢悲辛”則表達了詩人對朝廷的關注以及對逝者的思唸和悲傷。最後一句“眼看鯨海波濤細,猶可殘生見世人”,既有對生命的感慨,也透露出一絲對未來的期望。整首詩意境蒼涼,情感深沉,反映了詩人在特定歷史背景下複襍的內心世界。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文