(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鍊師(liàn shī):指道士。
- 恨:遺憾。
- 拔宅飛:表示攜帶家眷昇仙。典出《神仙傳·許真君》,說許遜得道後,「舉家拔宅飛昇」。這裏指希望能夠帶着家人一同離開故鄉。
- 相知:互相瞭解,知心的朋友。
- 西風華表:「華表」是古代宮殿、陵墓等大型建築物前面做裝飾用的巨大石柱。「西風華表」營造出一種孤寂、蒼涼的氛圍,也可能暗含時光流逝、等待歸人的意味。
翻譯
回到故鄉後發現一切都已面目全非,真遺憾當年沒能帶着家眷一同離開這裏。遇到知心朋友下棋也沒心思看了,我在蕭瑟的西風中,面對着華表石柱子,等待着您歸來。
賞析
這首詩表達了詩人對故鄉變化的感慨以及對李鍊師的思念和期盼。詩的首句「故鄉到去想全非」,直接抒發了詩人回到故鄉後,發現故鄉已經不再是記憶中的模樣,心中充滿了失落和遺憾。「恨不當年拔宅飛」則進一步表達了這種遺憾,詩人希望當年能夠帶着家眷離開,避免面對故鄉的變遷。這種情感的表達,既反映了詩人對過去的懷念,也體現了他對現實的無奈。
詩的後兩句「逢著相知棋莫看,西風華表待君歸」,通過描寫詩人在遇到知心朋友時,卻因爲心繫李鍊師的歸來而無心下棋,以及在西風中對着華表等待的情景,深刻地表現了詩人對李鍊師的深厚情誼和殷切期盼。整首詩情感真摯,意境蒼涼,通過對故鄉的感慨和對友人的思念,展現了詩人內心複雜的情感世界。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文