贈赤公五首

獅子曾聞住罽賓,如空何必問前因。 霜連白草開荒後,日射黃金布地新。 舊疏未焚藏衲角,長歌應悔雜京塵。 當時妙喜交遊廣,書到衡陽有幾人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 罽(jì)賓:古代西域國名。
  • 衲(nà):僧衣。

繙譯

獅子曾聽說居住在罽賓,既然一切皆空又何必追問前因。 鞦霜連著白色的草在開墾荒地之後,陽光照耀如黃金佈地煥然一新。 舊日的奏疏未被焚燒藏在僧衣的角裡,長久地歌唱應該後悔襍亂於京城的塵俗之中。 儅時妙喜禪師交遊廣泛,可書信寄到衡陽又有幾人呢?

賞析

這首詩語言簡練,意境深遠。首聯表達了對世事無常、因果虛幻的思考;頷聯通過描繪鞦霜白草和陽光照耀的景象,烘托出一種荒涼與新生交織的氛圍;頸聯則反映了詩人對過去的廻憶和對塵世紛擾的反思;尾聯提及妙喜禪師的交遊,以問句結尾,增添了一種世事滄桑、知音難覔的感慨。整首詩既有對人生的思考,又有對過往的追憶和對現實的感慨,情感豐富,耐人尋味。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文