(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 天龍會:佛教中的一種法會。
- 丈草:指在丈室中思考修行的狀態。(「丈室」,zhàng shì,指寺院住持的居室,這裏借指禪房)
- 田衣:即袈裟。
- 鐵篴(dí):鐵製的笛子。
- 太古音:指古樸、高遠的音樂。
- 金色:佛教中菩薩的身相金光燦爛,這裏指修行的境界。
- 三度舞:可能指多次達到某種高妙的修行境界。
- 神光:神聖的光輝,在佛教中多用來形容修行者的境界或靈性的顯現。
- 一腰深:表示修行的深度或境界的高深。
翻譯
不去那天龍法會中尋覓,在空曠的禪房裏對着漫生的雜草沉思。 身着袈裟獨自忍受着長久邊疆的寒冷,橫吹鐵笛發出古樸高遠的聲音。 修行的境界何妨多次達到如菩薩般金光閃耀,又一次感受到那神聖光輝如深至腰間。 明白了處處都充滿着世俗的歡樂,不要後悔從前修行時的用心。
賞析
這首詩表達了詩人對修行的堅持和對世俗的超脫態度。首聯通過描述不在熱鬧的法會中尋找,而在空寂的禪房沉思,體現出詩人對內心修行的重視。頷聯中「田衣獨耐長邊冷,鐵篴橫吹太古音」,表現出詩人在艱苦環境中依然堅守修行,鐵笛的太古音也增添了一種悠遠、深邃的氛圍。頸聯提到修行境界的多次提升和神聖光輝的再次感受,展示了詩人在修行道路上的不斷進步。尾聯則表達了詩人對世俗歡樂的理解和對自己修行選擇的堅定,不後悔曾經的用心。整首詩意境清幽,富有禪意,體現了詩人對佛法的深刻領悟和對人生的獨特思考。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文