落花嘆
朝見紅白花,莫見青蔥樹。不愁花落總如泥,但惜人生不如故。
滋蘭公子江南客,再拜東皇留不得。九州塵土浩茫茫,付與楊花作春色。
東溪野花自忘機,坐對落花吟夕暉。猶聞葉上黃鸝語,不信東家蝴蝶飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 青蔥樹:青翠茂盛的樹。青(qīng),蔥(cōng)
- 東皇:司春之神。
- 九州:中國的別稱。
- 忘機:消除機巧之心。常指甘於淡泊,忘掉世俗,與世無爭。
- 夕暉:夕陽的光輝。
翻譯
早上還能看到紅色白色的花,轉眼間就看不到那青翠茂盛的樹了。不必爲花兒落下最終化作泥土而憂愁,只是嘆息人生不能像往昔那樣美好。 我這像滋蘭之君子的江南客,再次向司春之神拜別卻也留不住春的腳步。九州大地塵土飛揚,茫茫一片,只能把楊花當作春天的景色。 在東溪旁的野花忘卻了世俗機巧之心,面對着落下的花朵吟詠着夕陽的餘暉。還能聽到樹葉上黃鸝的啼叫聲,不相信東鄰的蝴蝶在飛舞。
賞析
這首詩以落花爲主題,抒發了詩人對時光流逝、人生變故的感慨。詩的前兩句通過紅花白花的開放與青蔥樹的消失,形成鮮明對比,暗示了美好事物的短暫。「不愁花落總如泥,但惜人生不如故」表達了詩人對人生變化的無奈和惋惜。接下來,詩人以江南客的身份向東皇告別,卻無法留住春天,進一步強調了時光的無情。「九州塵土浩茫茫,付與楊花作春色」描繪了大地的蒼茫和春天的別樣景色,透露出一絲淒涼。最後四句通過描寫東溪旁的野花、落花、夕暉以及黃鸝的叫聲,營造出一種寧靜而又略帶憂傷的氛圍,表現了詩人對自然的觀察和對人生的思考。整首詩語言優美,意境深遠,通過對自然景象的描繪,傳達出詩人複雜的情感。