東皋雜興

吳王避暑在山陰,水殿風生白薴吟。 野草荒煙那復識,空留遺恨到如今。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 東皋(gāo):水邊向陽高地。也泛指田園、原野。
  • 吳王:指吳王夫差。
  • 山陰:今浙江紹興。
  • 水殿:臨水的殿堂。
  • 白薴(zhù):白色的苧麻。白苧吟應是一種歌曲或詩詞的名字。

翻譯

吳王夫差在山陰避暑,臨水的殿堂中風吹起時,有人吟唱着白薴吟。如今那地方已是野草荒煙,再無人能識別當年的痕跡,只留下了遺憾一直到現在。

賞析

這首詩以吳王避暑的典故爲背景,描繪了曾經的繁華與如今的荒涼形成的鮮明對比。詩的前兩句通過「吳王避暑」「水殿風生白薴吟」,展現出昔日吳王夫差避暑時的奢華場景。而後兩句則急轉直下,「野草荒煙那復識,空留遺恨到如今」,描寫了如今此地的荒蕪,讓人感嘆歷史的滄桑變遷和繁華的易逝。整首詩意境蒼涼,給人以深沉的歷史感和人生思考。