(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 矯矯(jiǎo jiǎo):形容強健勇武的樣子。
- 奚官:古代掌管養馬放牧的官。
- 氣若雲:氣勢如雲般壯觀。
- 黃金骨法:指馬的骨骼形態優良,如同黃金般珍貴。
- 曹將軍:指曹霸,唐代著名畫家,善畫馬。
- 駑駘(nú tái):劣馬。
- 驤(xiāng):高舉,高昂。
- 芻粟(chú sù):草料和糧食。
- 白駒:白色的駿馬,這裏可能指良駒。
- 轅下:車轅之下,指受拘束的地方。
- 侷促:拘束,不自然。
- 相者:相馬的人。
- 權奇:指馬的奇異姿態和精神。
翻譯
真正的駿馬強健勇武,在馬羣中顯得超凡出衆,奚官牽着它,氣勢如同雲朵般壯觀。這馬的骨骼形態優良,很是清秀俊美,作畫的人似乎是曹將軍(曹霸)。劣馬高高地昂頭吃着草料和糧食,而白色的良駒在車轅之下爲受拘束而感到傷懷不自在。如今相馬的人大多挑選肥胖的馬,不要畫奇異神駿的馬(而)應當畫肥壯的馬。
賞析
這首詩通過對真馬和畫馬的描寫,表達了對駿馬的讚美和對時人相馬、畫馬觀念的批判。詩的前兩句描繪了真龍(駿馬)的威武氣勢和非凡氣質,以及畫家高超的技藝。接下來兩句通過對比駑駘的飽食和白駒的侷促,表現了對良駒被埋沒的惋惜。最後兩句則是對當時相馬、畫馬只注重肥胖而忽視馬的奇異神駿的批判,反映了作者對真正的駿馬精神的追求和對世俗觀念的不滿。整首詩以馬爲喻,寓意深刻,語言簡潔有力,意境開闊。