(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閒(xián):同「閒」,閒暇。
- 藥裹:裝藥的包裹。
- 黃慄:一種栗子,這裏指食物。
- 翠薇:青翠的薇草。
- 驄馬(cōng mǎ):青白色相雜的馬。
- 勒:套在馬頭上帶嚼子的籠頭。
翻譯
半天的閒暇時光都難以得到,更何況是連續十天在山間行走。打開裝藥的包裹拿出黃慄充飢,砍來藤條從翠綠的薇草中下來。進入城郭後更加喜愛這裏的山水美景,然而遇到的人大多與自己的性情不合。最嫌棄那騎着佩戴黃金勒的驄馬的人,我依舊騎着驢獨自歸去。
賞析
這首詩描繪了詩人在山間遊歷的情景以及對人情世故的一些感慨。詩的前兩句表達了詩人忙碌的狀態,連續多日在山間行走,沒有多少閒暇時間。接下來描述了在山中的生活細節,如解開藥裹取食、砍藤條下山等,展現出一種樸素而又自在的生活狀態。進入城郭後,詩人雖欣賞山水之美,但卻覺得與人相處時性情多有不合,流露出一種孤獨和無奈的情緒。最後兩句通過對驄馬和自己騎驢的對比,表現出詩人對世俗富貴的不屑,堅持自己的獨立和自在。整首詩語言簡潔,意境清新,通過對自然景觀和人情世故的描寫,傳達出詩人複雜的情感和對生活的獨特感悟。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文