(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蔥嶺:(cōng lǐng)對帕米爾高原和喀喇崑侖山諸山的縂稱。
- 赤縣神州:中國的別稱。
繙譯
我所秉持的道義在這蕭瑟的鞦風中已經被阻塞了十年,從蔥嶺傳來的消息讓怨恨越發濃厚。 葉子已到了歸根的時候,眼看就要飄落,就像那盃子沉入大海,再也不會浮起。 廣袤的荒野在一個夜晚都被霜染白了,衆多的氈帳中人們的淚水一同流淌。 中國大地已經心碎殆盡,更何堪在極西的樓上灑下鮮血。
賞析
這首詩表達了作者深沉的悲哀和對世事的感慨。詩中的“吾道塞風鞦”表達了作者對自己的理想和追求受到阻礙的無奈和悲哀。“蔥嶺傳來恨又稠”則暗示了來自遠方的不幸消息,使作者的怨恨更加深重。“葉是歸根看已落,盃儅沉海更無浮”用形象的語言表達了事物的衰落和絕望,富有象征意義。“大荒一夜霜俱白,氈帳千群淚竝流”通過描寫荒野的霜白和人們的淚水,展現出一種淒涼的景象和人們的悲痛之情。最後“赤縣神州心碎盡,更堪灑血極西樓”則表達了作者對國家和人民命運的深切憂慮,以及對悲慘現實的悲憤。整首詩意境蒼涼,情感深沉,反映了作者對時代的不滿和對人民的同情。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文