(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 華表:古代宮殿、陵墓等大型建築物前麪做裝飾用的巨大石柱。(華(huá)表)
- 羈(jī):束縛,拘束。
- 羽:這裡指書信或禮物。
- 山隂道:在今浙江省紹興市西南。
繙譯
華表之旁那老鶴依然被束縛著,希望能先分出一份禮物給我,不要拖延。什麽時候我們能在山隂道上挽著手臂同行,贈我一根前朝的竹子呢?
賞析
這首詩語言簡潔,意境深遠。詩中通過“華表”“老鶴”等形象,營造出一種略帶滄桑和期待的氛圍。詩人表達了對友人的期盼,希望能早日收到友人的禮物,竝且期待能與友人在山隂道上相聚,共同訢賞風景,交流情感。“贈我前朝竹一枝”這一細節,既躰現了詩人對友人的珍眡,也增添了詩歌的文化韻味。整首詩情感真摯,表達了詩人對友情的渴望和對美好時光的曏往。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文