往遼陽二首

滿頭短髮自離披,正好團圞又別之。 莫訝一挑霜雪重,袈裟還裹故人詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 團圞(luán):團聚、團圓。
  • :驚訝。
  • 袈裟:佛教僧衆所穿的法衣。

翻譯

我滿頭短髮雜亂地披散着,剛剛團聚卻又要分別了。不要驚訝這一挑擔的霜雪沉重,我的袈裟裏還包裹着故人的詩。

賞析

這首詩語言簡潔,情感真摯。詩人通過描繪自己的外貌和離別的情景,表達了對即將到來的分別的無奈和不捨。「滿頭短髮自離披」形象地刻畫了詩人的形象,暗示了他的滄桑和疲憊。「正好團圞又別之」則直接表達了團聚的短暫和分別的痛苦,形成了強烈的對比。「莫訝一挑霜雪重,袈裟還裹故人詩」這兩句進一步深化了主題,詩人挑着沉重的擔子,擔子上不僅有生活的艱辛(霜雪),還有對故人的思念(故人詩)。整首詩意境悲涼,卻又透露出詩人對友情的珍視和對生活的堅定信念。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文