(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
餓到今稱飽亦頑:用「餓」來形容自己經歷的苦難,表達了一種堅韌和超脫的態度。 墨臺:指的是放筆硯的臺子,這裏可以理解爲創作的地方。 薇歌:薇,薇蕨,借指隱居生活。薇歌即表達隱居生活或超脫塵世的歌曲。
翻譯
經歷了種種苦難,如今即便說自己飽足,也是一種達觀和堅毅的表現,在西山這個地方進行創作真正讓我感到快樂。兄弟們之間相互酬唱的情景不知有多少,只可惜這些如同表達隱居之樂的歌曲,只能流傳在世間。
賞析
這首詩表達了詩人在經歷困境後所保持的一種積極心態和對文學創作的熱愛。詩中的「餓到今稱飽亦頑」,體現了詩人對苦難的超脫和堅韌,將困境轉化爲一種精神上的富足。「墨臺真樂在西山」則描繪了詩人在西山創作時所感受到的快樂,突出了他對文學藝術的追求。「兄酬弟唱知多少,空使薇歌落世間」,既表現了詩人與友人之間的文學交流,又流露出一種對世事的感慨,似乎在暗示這些美好的作品在世間的流傳,雖能帶來一定的影響,但也有某種無奈和遺憾。整首詩意境深遠,語言簡潔,富有哲理。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文