(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 捫(mén):摸,按。
- 麈(zhǔ):古書上指鹿一類的動物,其尾可做拂塵。
翻譯
每一次相逢都有一番新的感受,即使踏着冰雪也不嫌棄拜訪的頻繁。 傍晚烹飪野生的菌類忘記了僧人的戒律,遠遠地插上稀疏的籬笆隔開塵世的紛擾。 白色的拂塵揮動間,寒塞的月色漸漸消逝,黃雞的啼叫聲喚來了法堂的春天。 從今往後半個席位長久地空着等待,到這裏應該知道沒有別的人了。
賞析
這首詩描繪了詩人在靜公禪室的經歷和感受。詩中通過「一度相逢一度新」表達了每次相聚都有新鮮感,體現了詩人對這種交流的珍視。「踏冰捫雪不嫌頻」則顯示出詩人的執着和熱情。「暮烹野菌忘僧律,遠插疏籬隔世塵」,描寫了在禪室中自由自在、超脫塵世的生活情景。「白麈揮殘寒塞月,黃雞叫徹法堂春」,以生動的畫面展現了時光的流轉和春天的到來,同時也蘊含着一種新的開始和希望。最後兩句「從今半席長虛待,到此應知無別人」,表達了詩人對靜公禪室的留戀以及對這段特殊情誼的認定。整首詩意境清幽,情感真摯,語言簡練而富有意境,生動地展現了詩人在禪室中的所見所感和內心的情感世界。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文