(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瞎驢(xiā lǘ):指禪宗中的一個公案,用來形容那些沒有開悟的人,這裏可能是作者的一種自嘲或幽默的說法。
- 飧(sūn):晚飯,這裏泛指飲食。
- 渠(qú):他,此處指的可能是命運或某種外在的力量。
- 巫閭(wū lǘ):山名,在今遼寧北鎮市西,義州衛東南六十里。
翻譯
在天涯的這一端,我珍惜地收到你數行文字,詢問我爲何到了這如同「瞎驢」般不明事理的地步。自從獲罪以來,我彷彿完全失去了自我,除了一頓飯之外,一切都聽憑命運的安排。在集市上收集着殘留的身影,在風雨中的樓頭整理着舊日的書籍。聽說江南沒有什麼特別的東西,然而我還是能折下一枝寄往巫閭山。
賞析
這首詩是釋函可在特殊的境遇下所寫,充滿了對人生的感慨和無奈。詩中以一種自嘲和無奈的語氣描述了自己的處境,「得罪以來全喪我」表達了作者在獲罪後的失落和自我迷失感,而「一飧之外總由渠」則體現了他對命運的無奈順從。「弓刀市上收殘影,風雨樓頭簡舊書」描繪了一個淒涼的場景,市上的殘影和樓頭的舊書,都暗示着作者生活的困頓和內心的孤獨。最後兩句「見說江南無所有,一枝猶得寄巫閭」,在看似平淡的敘述中,蘊含着作者對遠方的思念和對生活的一絲希望。整首詩語言簡潔,意境深沉,透露出作者在困境中的複雜情感。
釋函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。
► 1518篇诗文