壬辰元旦

起起今年恰在辰,罪夫幸不是賢人。 堂前鐘鼓龍天會,被底冰霜骨肉親。 兩點尚餘隔歲淚,五更曾夢度江春。 龍庭色色還依舊,獨有閒愁一片新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 壬辰:天干地支紀年法,這裏指的是壬辰年。
  • 罪夫:作者的自稱,表達一種自謙或自責的態度。
  • 賢人:品德高尚、有智慧的人。
  • 龍庭:朝廷。

翻譯

新的一年開始了,今年恰好是壬辰年,我這個有罪之人慶幸自己不是品德高尚的賢人。堂前的鐘鼓敲響,彷彿是龍天的聚會,被窩裏雖冰冷,但親人間的骨肉之情依然溫暖。我的眼中還殘留着去年的淚水,五更時分曾夢見度過江去迎來春天。朝廷的種種情況依然如舊,只有我這心裏的憂愁是新添的一片。

賞析

這首詩寫於新年之際,詩人在詩中表達了自己複雜的情感。首聯中,詩人以「罪夫」自稱,體現了一種自謙或自我反思的態度。頷聯通過堂前的鐘鼓和被窩裏的冰霜,形成了一種對比,暗示了外界的熱鬧與內心的清冷,同時也突出了骨肉親情的溫暖。頸聯中,「兩點尚餘隔歲淚」表現了詩人過去的憂愁尚未消散,而「五更曾夢度江春」則表達了他對未來的一絲期望。尾聯將朝廷的依舊與自己新添的憂愁相對比,反映出詩人對現實的某種無奈和個人情感的困擾。整首詩意境深沉,情感真摯,通過對新年景象和個人心境的描寫,展現了詩人內心的矛盾和思考。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文