醉太平

· 米芾
風爐煮茶。霜刀剖瓜。暗香微透窗紗。是池中藕花。 高梳髻鴉。濃妝臉霞。玉尖彈動琵琶。問香醪飲麼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 米芾(fú):北宋書法家、畫家、書畫理論家。
  • 風爐:一種煮茶的器具。
  • 香醪(láo):美酒。

繙譯

用風爐煮著茶,用霜一樣鋒利的刀剖著瓜。暗暗的香氣微微透過窗紗,原來是池塘中的藕花散發出來的。高高地梳著像烏鴉一樣的發髻,化著很濃的妝像燦爛的雲霞。用玉一樣尖的手指彈動琵琶,問要不要喝那美酒。

賞析

這首詞描繪了一幅生動而富有生活情趣的畫麪。上闋通過“風爐煮茶”“霜刀剖瓜”“暗香透窗紗”等細節,展現出一種甯靜而愜意的氛圍,“池中藕花”更增添了一份雅韻。下闋著重描寫女子的裝扮和姿態,“高梳髻鴉”“濃妝臉霞”顯現出女子的美麗,“玉尖彈動琵琶”則富有動態感,使人物形象躍然紙上。全詞意境清新優美,通過對日常生活場景和人物的描寫,躰現出一種雅致而悠閑的生活情調,給人以美的享受。

米芾

米芾

名或作黻。宋太原人,後徙襄陽,又徙丹徒。字元章,號鹿門居士、海嶽外史,世稱米襄陽。以恩補浛光尉,歷知雍丘縣、漣水軍,以太常博士知無爲軍。徽宗時召爲書畫學博士,擢禮部員外郎,出知淮陽軍。舉止怪異,有潔癖。能詩文,擅書畫,精鑑別。書法得王獻之筆意,尤工行草。畫山水人物多以水墨點染,自名一家。有《寶晉英光集》、《書史》、《畫史》、《寶章待訪錄》等。 ► 330篇诗文